Showing posts with label dylan. Show all posts
Showing posts with label dylan. Show all posts
Tuesday, February 27, 2007
Sunday, February 25, 2007
Este es un blog de Buddhismo Zen...
No se asusten!
¿Qué tiene que ver la música, la poesía, y todo lo demás con el Buddhismo Zen?
Todo eso tiene la misma relación con el zen que los prejuicios, las etiquetas, la rigidez, y el fanatismo: la música, la poesía, los prejuicios, las etiquetas, la rigidez, el fanatismo, y todo lo demás, son parte de la vida...el zen es el arte de aceptar las cosas como son.
Pero la poesía, la música, el arte en general, son una GRAN PUERTA de entrada al mundo espiritual. Por eso estamos compartiendo estas cosas. Quizás alguien despierte al escuchar una hermosa canción. Otro puede despertar su dormida capacidad de amar, de darse, de entregarse a la vida como un pájaro se entrega a las leyes de la sustentación.
Y eso es el zen: no lo posterguen.
Como dijo nuestro viejo bardo Dylan: el tiempo es un océano pero termina en la playa...puede que mañana no me veas...
Relájense y quítense las armaduras: este territorio está libre de guerras.
¿Qué tiene que ver la música, la poesía, y todo lo demás con el Buddhismo Zen?
Todo eso tiene la misma relación con el zen que los prejuicios, las etiquetas, la rigidez, y el fanatismo: la música, la poesía, los prejuicios, las etiquetas, la rigidez, el fanatismo, y todo lo demás, son parte de la vida...el zen es el arte de aceptar las cosas como son.
Pero la poesía, la música, el arte en general, son una GRAN PUERTA de entrada al mundo espiritual. Por eso estamos compartiendo estas cosas. Quizás alguien despierte al escuchar una hermosa canción. Otro puede despertar su dormida capacidad de amar, de darse, de entregarse a la vida como un pájaro se entrega a las leyes de la sustentación.
Y eso es el zen: no lo posterguen.
Como dijo nuestro viejo bardo Dylan: el tiempo es un océano pero termina en la playa...puede que mañana no me veas...
Relájense y quítense las armaduras: este territorio está libre de guerras.
Tuesday, February 20, 2007
Algunas viejas canciones
Hay algunas viejas canciones que siguen teniendo sentido aquí y ahora.
Bob Dylan hablaba hace más de 40 años, en Blowing in the wind (soplando en el viento), con una voz que aun resuena, lamentablemente.
¿Cuántos caminos debe caminar un hombre
antes de que lo llames hombre?
Sí, ¿y cuántos mares debe navegar una paloma blanca
antes de dormir en la arena?
Sí, ¿y cuántas veces deben volar las balas de cañón
antes de ser prohibidas para siempre?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
La respuesta está soplando en el viento.
¿Cuántas veces debe mirar hacia arriba un hombre
antes de poder ver el cielo?
Sí, ¿y cuántas orejas debe tener un hombre
antes de poder escuchar llorar a la gente?
Sí, ¿y cuántas muertes le llevará hasta que sepa
que han muerto demasiadas personas?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
La respuesta está soplando en el viento.
¿Cuántos años puede existir una montaña
antes de ser lavada por el mar?
Sí, ¿y cuántos años puede existir alguna gente
antes de que se le permita ser libre?
Sí, ¿y cuántas veces puede dar vuelta la cabeza un hombre
fingiendo que simplemente no ve?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
La respuesta está soplando en el viento.
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
Bien, el viejo Dylan sigue cantando las respuestas en el viento...en aquella época era Vietnam, hoy se llama Irak, Afghanistán y tantos otros lugares donde a las personas no se les permite ser libres. Donde todavía vuelan las balas de cañón. Donde seguimos sin escuchar llorar a la gente. Y seguimos dando vuelta la cabeza fingiendo que simplemente no vemos.
Escuchen a Dylan, que como se suele decir en inglés "you never have too much Dylan".
Bob Dylan hablaba hace más de 40 años, en Blowing in the wind (soplando en el viento), con una voz que aun resuena, lamentablemente.
¿Cuántos caminos debe caminar un hombre
antes de que lo llames hombre?
Sí, ¿y cuántos mares debe navegar una paloma blanca
antes de dormir en la arena?
Sí, ¿y cuántas veces deben volar las balas de cañón
antes de ser prohibidas para siempre?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
La respuesta está soplando en el viento.
¿Cuántas veces debe mirar hacia arriba un hombre
antes de poder ver el cielo?
Sí, ¿y cuántas orejas debe tener un hombre
antes de poder escuchar llorar a la gente?
Sí, ¿y cuántas muertes le llevará hasta que sepa
que han muerto demasiadas personas?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
La respuesta está soplando en el viento.
¿Cuántos años puede existir una montaña
antes de ser lavada por el mar?
Sí, ¿y cuántos años puede existir alguna gente
antes de que se le permita ser libre?
Sí, ¿y cuántas veces puede dar vuelta la cabeza un hombre
fingiendo que simplemente no ve?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
La respuesta está soplando en el viento.
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
Bien, el viejo Dylan sigue cantando las respuestas en el viento...en aquella época era Vietnam, hoy se llama Irak, Afghanistán y tantos otros lugares donde a las personas no se les permite ser libres. Donde todavía vuelan las balas de cañón. Donde seguimos sin escuchar llorar a la gente. Y seguimos dando vuelta la cabeza fingiendo que simplemente no vemos.
Escuchen a Dylan, que como se suele decir en inglés "you never have too much Dylan".
Labels:
afghanistán,
canciones,
dylan,
guerras,
irak,
música,
poesía,
poetry,
songs,
sufrimiento
Subscribe to:
Comments (Atom)
